-
1 говорить колкости
говорить колкостиלַעֲקוֹץ [עָקַץ, עוֹקֵץ, יַעֲקוֹץ, 1, עקצ] -
2 говорить колкости
taunt глагол:Русско-английский синонимический словарь > говорить колкости
-
3 говорить колкости
1) General subject: (кому-л.) get a dig at, (кому-л.) give a dig, (кому-л.) have a dig at, taunt, twit, make caustic remarks2) Australian slang: burl3) Makarov: (кому-л.) give a dig a dig at, (кому-л.) give to get a dig at, (кому-л.) give to have a dig at -
4 говорить колкости
v1) gener. (кому-л.) (j-m) Gehässigkeiten sagen, (j-m) Nadelstiche versetzen (кому-л.), besticheln (кому-л.), giftig sein, giftig werden, in seinen Reden giftig sein, in seinen Reden giftig werden, mit Spitzen handeln, seine Bosheiten verspritzen, seine Bosheiten vorbringen, spitze Reden führen, sticheln (кому-л.), pikieren2) avunc. pflaumen -
5 говорить колкости
vgener. decir palabras hirientes, tirar puntadas -
6 говорить колкости
vgener. teravusi ütlema -
7 говорить колкости
vgener. dire des méchancetés -
8 говорить колкости
-
9 говорить колкости
vgener. pikerenRussisch-Nederlands Universal Dictionary > говорить колкости
-
10 говорить колкости
vgener. pikeren -
11 говорить колкости
csipkelődni -ik vkivel -
12 говорить колкости
vb. skose -
13 говорить колкости
Русско-английский большой базовый словарь > говорить колкости
-
14 говорить колкости
nokitella, piikitellä -
15 говорить колкости друг другу
vgener. contrapuntearseDiccionario universal ruso-español > говорить колкости друг другу
-
16 говорить (кому-л.) колкости
1) General subject: get a dig at, give a dig, have a dig at2) Makarov: give a dig a dig at, give to get a dig at, give to have a dig atУниверсальный русско-английский словарь > говорить (кому-л.) колкости
-
17 говорить друг другу колкости
vgener. piccheggiarsi, punzecchiarsiUniversale dizionario russo-italiano > говорить друг другу колкости
-
18 говорить им колкости
vgener. punzecchiarle -
19 рæхуститæ кæнун
-
20 taunt
I1. noun1) насмешка, язвительное замечание; 'шпилька'2) obsolete предмет насмешек2. verbнасмехаться, говорить колкостиSyn:scoffIIadjective naut.очень высокий (о мачте)* * *1 (0) зло упрекать2 (n) горький упрек; колкость; очень высокий; предмет насмешек; ядовитая насмешка3 (v) бросать обидные упреки; говорить колкости; дразнить; насмехаться* * *насмешка, язвительное замечание* * *[tɔnt,tɑnt /tɔːnt] n. язвительное замечание, насмешка, шпилька, предмет насмешек v. насмехаться, говорить колкости* * *насмехатьсянасмешка* * *I 1. сущ. насмешка, язвительное замечание 2. гл. 1) насмехаться, говорить колкости 2) дразнить II прил.; мор. 1) высокомерный 2) диал. нахальный 3) очень высокий (о мачте)
См. также в других словарях:
пикироваться — говорить колкости друг другу Ср. Я пришел к тебе не за тем, чтобы пикироваться с тобой, а за тем, чтобы как с родной, хорошею, доброю, истинно родной, поговорить о твоих же интересах. Гр. Л. Толстой. Война и мир. 1, 18. См. в пику. См. шпиговать … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона
ПИКИРОВАТЬСЯ — (фр. se piquer). Оскорблять один другого, говорить друг другу колкости. Словарь иностранных слов, вошедших в состав русского языка. Чудинов А.Н., 1910. ПИКИРОВАТЬСЯ говорить друг другу колкости, подпускать шпильки. Словарь иностранных слов,… … Словарь иностранных слов русского языка
Ехидный — (греч. echidna – змея) – злонамеренный, склонный говорить колкости, делать мелкие уколы самолюбию, говорить мелкие неприятности, умалять достоинства кого либо из чувства зависти, причём всё это делать, насмехаясь и скрывать мотивы своего… … Энциклопедический словарь по психологии и педагогике
Пикироваться — говорить колкости другъ другу. Ср. Я пришелъ къ тебѣ не за тѣмъ, чтобы пикироваться съ тобой, а за тѣмъ, чтобы какъ съ родной, хорошею, доброю, истинно родной, поговорить о твоихъ же интересахъ. Гр. Л. Толстой. Война и Миръ. 1, 18. См. В пику. См … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)
Колючка — I ж. разг. 1. Шип, остриё (у растений). отт. Любое колющееся остриё небольшого размера. 2. перен. Язвительное замечание, злобная насмешка; колкость 2.. II ж. разг. Название некоторых колючих растений. III ж. разг … Современный толковый словарь русского языка Ефремовой
Колючка — I ж. разг. 1. Шип, остриё (у растений). отт. Любое колющееся остриё небольшого размера. 2. перен. Язвительное замечание, злобная насмешка; колкость 2.. II ж. разг. Название некоторых колючих растений. III ж. разг … Современный толковый словарь русского языка Ефремовой
Шпилить — несов. перех. разг. 1. Пронизывать, закреплять шпилькой [шпилька I]. 2. перен. Делать язвительные замечания, говорить колкости. Толковый словарь Ефремовой. Т. Ф. Ефремова. 2000 … Современный толковый словарь русского языка Ефремовой
КОЛКОСТЬ — КОЛКОСТЬ, и, жен. 1. см. колкий 1 2. 2. Колкая насмешка, язвительное замечание. Говорить колкости. Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 … Толковый словарь Ожегова
ШПИНЬ — ШПИНЬ, шпень муж. шпенек, шил, тычок, гвоздь без шляпки, торчок или копылок, обоюдоострый гвоздь и пр. для насадки, укрепы чего; язычок в пряжке, задерживающий продернутый ремень или тесьму. Доски сплочены на шпенях, или на шипах, насажены.… … Толковый словарь Даля
колкость — и; ж. 1. к Колкий (1.К.; 3 зн.). К. брани. 2. Колкое замечание, язвительный намёк. Что слово, то к. Говорить колкости … Энциклопедический словарь
колкость — и; ж. 1) к колкий I 3) Ко/лкость брани. 2) Колкое замечание, язвительный намёк. Что слово, то ко/лкость. Говорить колкости … Словарь многих выражений